全国免费电话:800-810-2268 朝阳总部电话:010-84470144
海淀电话:13621064672 [点击这里进入全国其他城市联络处]

口译员:奥运会就是我们的马拉松

路透北京8月12日电---Bill Weber已经连续参与了十三届夏季和冬季奥运会。然而,他并不是参赛选手,他是为参赛选手提供信息的口译员。

Weber领导著一支拥有112名翻译的团队,他们来自18个国家,能够用包括英语、阿拉伯语、葡萄牙、朝鲜语在内的10种语言宣布选手胜利或失败的消息。

各代表团的官员则被告知有哪些语种可以得到翻译,他们可以选择其中的至少一种发表讲话。

Weber说,对於这些翻译来说,奥运会就像是一场马拉松,是世界上持续时间最长的翻译盛会,超过联合国或欧盟任何一次会议。虽然比赛只有16天,但早在比赛开始之间媒体就已经密切关注。

“截止奥运会结束时,我们要在这待上5个星期,” 这位音色柔和的68岁老人周二接受路透社记者采访时表示,“这绝对是最长的一次盛会。”

Weber是美国人,会讲多种语言,他的家族谱系可上溯至比利时和德国。他曾经做过联合国的翻译,团队成员是他亲手挑选上来的,其中很多是联合国认证的翻译,他们会在数百场记者会担任口译,内容从体育到医疗无所不包。

“要是觉得奥运会仅仅是体育活动,翻译起来不费劲,那就大错特错了,”Weber说。

当奥运选手在比赛前加紧训练时,翻译们也要每天花费数小时进行听力训练,提高他们对从击剑到生化固醇等术语的掌握能力。

Weber说,因为奥运会中使用兴奋剂的案例增多,翻译的任务更重了。

“我们必须学习医药、技术方面的术语,”他说,“他们必须做好准备。”

如果出现突发事件,翻译们偶尔还得忍受体育官员的咆哮。

这个星期,一位翻译参加了一个长达70分钟的新闻发布会,该发布会是有关西班牙运动员服用兴奋剂事件的。

当时这位翻译被迫用极快的速度翻译完一次长达7分钟的答问,而这不过是他们面临挑战的一小部分而已。

给中国官员做翻译的话,几乎没有任何发挥的余地,只能照字面翻译。Weber说:“中文翻译员必须非常小心,因为他们必须完全准确地进行翻译。”

公司优势

人才优势:拥有大量精通多种语言的专业技术人才
专业优势:几乎囊括所有专业的翻译人才
贴心服务:翻译服务人性化
语种齐全:可以翻译全球72种语言
质量一流:严格执行规定的的翻译流程,确保质量
严守机密:为每一个客户严守商业秘密,不必有后顾之忧

服务承诺

保守机密。

保证客户满意。

高效合理管理每个项目。

在约定期限内完成每个项目。

根据客户要求,修改编辑翻译文稿。

保证对每个项目均有充足人力物力支持。

任何笔译和口译工作均由合格专业人员完成。

保证为同一客户提供的文稿均有统一的风格和标准。

首 页 | 关于我们 | 服务项目 | 质量标准 | 报价体系 | 联系我们 | 客户案例 | 常见问题 | 网站地图 | 友情链接
Copyright © 金橄榄外文翻译中心 北京翻译公司 上海翻译公司 2008 版权所有